回文,是指可以按照原文的字序倒過來讀、反過來讀的句子。茶回文當(dāng)然是指與茶相關(guān)的回文了。
有一些茶杯的杯身或杯蓋上有四個字:“清心明目”,這是最簡單的、也是很有名的茶回文,隨便從哪個字讀皆可成句:“清心明目”、“心明目清”、“明目清心”、“目清心明”。而且這幾種讀法的意思都是一樣的。正所謂“杯隨字貴、字隨杯傳”,給人美的感受,增強了品茶的意境美和情趣美。
“不可一日無此君”,也是挺有名的一句茶回文,從任何一字起讀皆能成句。“不可一日無此君”,“可一日無此君不”?“一日無此君不可”,“日無此君不可一”,“此君不可一日無”,“君不可一日無此”,都能夠得到同樣的結(jié)果,似乎是一首怪詩。
最有趣的恐怕要數(shù)這樣一副回文茶聯(lián)了,聯(lián)文曰:“趣言能適意,茶品可清心”。倒讀則成為:“心清可品茶,意適能言趣”。前后對照意境非同,文采娛人,別具情趣,不失為茶回文聯(lián)中的佼佼者。
北京“老舍茶館”的兩副對聯(lián)也是回文對聯(lián),順讀倒讀都妙手天成。一副是:“前門大碗茶,茶碗大門前”。此聯(lián)把茶館的坐落位置、泡茶方式、經(jīng)營特征都體現(xiàn)出來,令人嘆服。另一副更絕:“滿座老舍客,客舍老座滿”。既點出了茶館的特色,又巧妙糅進了人們對老舍先生藝術(shù)的贊賞和熱愛。